サイトを移設して以降、更新が遅れがちな管理人です。
ちょっとずつ取り返して行こうと思いますが、なかなか思うように進まず申し訳ございません。
ちょっと前に閲覧者さまから久しぶりの書き込みがありました。
英語でもないし、何語だろうか?としばらく考えを放棄していたのですが、Oksanaオクサーナというお名前から、ロシアかウクライナの方ではないだろうか?と当たりを付けて、ForvedesとPlissという音写になるロシア語を調べてみました。
実は、サイトの物語をロシア語や中国語に翻訳して読んでいる方がいるのはGoogle Analiticsのレポートを通して知っていたのです。だから、書き込みをした方が英語圏日本語圏以外の方の可能性は多分にあります。
その結果、ロシア語やウクライナ語の音写でもなかったのですが、もしかすると、Forvedesは[forwards 前へ]の英語音写、plissは[Please お願い]の音写なのではと思い至りました。英語圏ではない方が、それでも何か伝わるようにと書き込んで行ったのかも?
要するに、早く進めて欲しい、と言う意味だろうと推測。
ごもっともでございます。いくつかお話抜けてますもんね。
現在、鋭意奮闘中です。
お待たせしていて、申し訳ございません。
ムリに英語を書き込まなくても、グーグル翻訳という強い味方がいますので、母国語で書き込んでくれていいんですよ。
と、日本語で書いても伝わらないよね。
You don't have to dare to write in English; I have the powerful ally of Google Translate, so feel free to write in your native language.
Вам не обязательно писать по-английски; у меня есть мощный союзник — Google Translate, так что смело пишите на своем родном языке.
ロシア語は英語からのGoogle翻訳ですので、間違ってるかも…。
Pliss
サイト移設に伴い、フォーラムも新しくなりました。
過去の投稿分は、以下のページをご覧ください
https://shadowcity-story.com/00-opinion_forum_past_logs.html