

Back to the Main Event. ※メイン・イベントに戻る
| 《Wonder in the Amusement Park》 | Moments Sep 2025 2025年9月 |
《ワクワクの遊園地》 | |
| Participate in the seasonal event and collect commemorative stickers. Completing the page will guarantee you a prize! | description before completion |
季節のイベントに参加して思い出のステッカーを集めよう。 このページを完成させるとご褒美があるぞ! |
|
| The memory of the "Secret of the Main Mechanism" adventure will remain forever in your Dairy in the form of fantastic stickers. Tap a sticker and plunge into pleasant memories. | description after completion | またとない経験「メイン・メカニズムの秘密」の記憶はファンタスティックなステッカーの形で君の日誌に永遠に残るよ。ステッカーをタップして素敵な思い出に浸ろう。 | |
| [Devoted Friend] | ❶ | [献身的な友達] | |
| This loyal dog always stays by your side. He needs no sleep - just a kind word and a drop of machine oil. |
![]() |
この忠犬はいつも君のそばにいてくれるんだ。この仔は眠る必要もない─優しい一言と機械油の一滴で充分なのさ。 | |
| [Summer Glasses] | ❷ | [夏仕様の眼鏡] | |
| Gloomy day? These vibrant lenses make every season feel sunnier - and the world a little brighter. |
![]() |
どんよりした日だって?このビビットカラーのレンズは、あらゆる季節をお日様いっぱいにしてくれるんだよ─世界が少し輝いて見えるようにね。 | |
| [Airy Dessert] | ❸ | [エアリーなデザート] | |
| This cotton candy feels like it's spun from clouds. Could it be some new confectionery tech? |
![]() |
この綿菓子はまるでお空の雲から紡ぎ出されたみたい。なにか新しい製菓技術だったりして? | |
| [Jack-in-the-Box] | ❹ | [びっくり箱] | |
| Open it if you dare - you might have to dodge a clown with a hammer! |
![]() |
思い切って開けてごらんよ─ハンマーを持ったピエロから身を躱(かわ)さなくちゃならない可能性が無きにしも非ずだけどね! | if you dare(デァ):dareは気が進まないけど敢えて(勇気を振り絞って)~するという動詞で、命令系にくっつくと思い切って~するの意になる |
| [Sweet Ride] | ❺ | [甘ーい乗り物] | |
| The ice cream truck rolls up just in time to help you cool off with a tasty summer treat. |
![]() |
アイスクリーム・ワゴンがいいタイミングでコロコロとやってきて、美味しい夏のスイーツで涼(りょう)をお届け。 |
roll up:転がって現れる cool off:火照りなどを冷ます |
| [Unfading Beauty] | ❻ | [色褪せぬ美] | |
| Though made of balloons, this vibrant flower still carries the delicate colors of a summer meadow. |
![]() |
たとえ風船でできていても、この色鮮やかな花は夏の草原の繊細な色彩を運んでくれるんだよ。 | |
| [Street Delicacy] | ❼ | [遊園地ならではの絶品] | delicacy:プレミアム感のある食べ物 |
| Get a boost of energy from these donuts and enjoy every ride this amusement park has to offer. |
![]() |
このドーナッツからどーんとエネルギーをチャージして、この遊園地で体験できるありとあらゆる乗り物を満喫しちゃえ。 |
enjoy every ride this park has to offer←原文 ※遊園地から提供される「ありとあらゆる体験」が強調される。遊園地の宣伝文句っぽい enjoy every ride in this park ※シンプルで味もそっけもない |
| [Popular Attraction] | ❽ | [人気のアトラクション] | |
| From the top of this Ferris wheel, you might glimpse the Lower City - if you dare look down. |
![]() |
この観覧車のてっぺんからなら、下界シティまで一望できちゃう可能性もあったりなかったり─思い切って下を見下ろせるなら、だけどね。 | |
| [Tent of Prophecies] | ❾ | [お告げの天幕] | |
| There's always a line of people waiting to hear their fortunes - but are these predictions really true? |
![]() |
占ってもらうために待つ人々がいつも長蛇の列をなしてるけど─その予言って本当に当たるのかな? |
prophecy:お告げ、予言 ※ギリシャ語の「神の意志を告げる」が語源 prediction:予言 ※ラテン語の「前もって言う」が語源 |
| [Puppet Monkey] | ❿ | [パペット・モンキー] | |
| This puppet moves on its own - but you'll feel like you're the one pulling the strings. |
![]() |
このパペットは勝手に動くんだ─でもなんか自分が糸を操ってるような気にさせられるんだよね。 | |
| [Turbo Roller Skates] | Event Goal Ⓐ | [ターボ・ローラースケート] | |
| These dazzling skates are buzzing with speed and thrill. Wear them to feel the rush of pure energy! |
![]() |
このクラクラするほど素敵なスケート靴はスピードとスリルでブンブン走り回るんだよ。これを履いて生粋のエネルギーの奔流(ほんりゅう)に身を任せよう! | ※dazzling(クラクラ)とbuzzing(ブンブン)が韻を踏んでいる |
| [Prize King] | Statistics Goal Ⓑ | [王様級特賞] | |
| This plush lion is the park's top prize - if you want it, you'll have to fight for it! |
![]() |
このぬいぐるみのライオンはパーク一番の特賞なんだ─もし欲しいなら、闘うっきゃないね! | |
| [Master of Greetings] | AH-14 | [挨拶の達人] | |
| This cheerful automaton makes sure no park guest ever feels lost - or bored. |
![]() |
この陽気なオートマトンはパークの来場者を一人残らず迷ったなんて感じさせないんだ─或いは、退屈させたりもね。 | ※AHのステッカーは取得後にそのメッセージが読めるようになります。 |
| [Power Potion] | Gift | [パワー・ポーション] | |
| Gives you infinite energy supply for 3 hours. |
![]() |
3時間エネルギーが無限になるよ。 | *This cake is
the same as a gift for the "Christmas
Memories" in Dec 2018. ※このケーキは[クリスマスの思い出(2018年12月)]のご褒美ケーキと同じ。 |
Back to the Main Event. ※メイン・イベントに戻る